Política editorial
Mundial de Fútbol publica historia, datos y actualidad de las Copas del Mundo desde 1930 hasta 2026. Esta página describe cómo seleccionamos, verificamos y publicamos cada pieza, qué fuentes usamos y dónde declaramos los conflictos de interés.
Cómo verificamos un dato antes de publicarlo
Cada pieza editorial debe sostenerse en al menos dos fuentes públicas independientes antes de publicarse. La fuente principal queda registrada en el campo sourceName con su URL; las secundarias en el array sourcesSecondary. Ambos aparecen como citation en el JSON-LD NewsArticle del sitio para que cualquier lector pueda contrastar.
La verificación cruzada se aplica de forma proporcional al riesgo: para datos verificables en estadísticas FIFA o Wikipedia bastan dos fuentes; para citas atribuidas a una persona reciente requerimos la fuente original (entrevista, comunicado, hemeroteca) más al menos un medio que la haya recogido; para reconstrucciones históricas (1930-1990) priorizamos hemeroteca primaria de la época sobre relatos posteriores.
Cuando un dato no se puede verificar al 100 % en fuentes públicas, lo marcamos con el campo certainty que admite cuatro valores: Alta (cruce limpio en >2 fuentes), Media-Alta (cruce con matices), Media (atribución débil pero documentada) y Baja-Media (no publicamos hasta confirmar; si publicamos, lo señalamos en el cuerpo).
Cero copia literal del medio fuente
Nuestro contenido editorial se redacta íntegramente en español propio. No copiamos ni traducimos literalmente la entradilla del medio fuente. Cada noticia tiene un título propio (no calcado del medio), un resumen propio de 40-60 palabras y un cuerpo de 200-400 palabras (noticias) o 600-1000 palabras (historias) escrito desde cero, con contexto añadido.
Las citas literales —cuando aparecen— se marcan entre comillas y se atribuyen explícitamente al hablante con su fuente original. No usamos parafraseo desplazante: una pieza nuestra no debe sustituir el clic al medio que descubrió la noticia; lo enlaza y lo cita.
Traducción y localización por mercado
El sitio publica en cinco idiomas: español, inglés, portugués, francés y árabe. La versión española es la canónica; el resto se genera por adaptación —no traducción literal— para mantener relevancia local. Algunas piezas incluyen localización por mercado: la versión inglesa habla de cadenas de USA, la portuguesa de Brasil, la árabe del Magreb, etc.
Las traducciones a inglés, portugués, francés y árabe se generan con asistencia LLM y se revisan editorialmente antes del despliegue. Marcamos como pendiente de revisión nativa las piezas donde la profundidad cultural justifica una pasada humana adicional.
Afiliación y monetización
Mundial de Fútbol es un sitio independiente que se financia con afiliación de Amazon España (tag nuus-21) y, en el futuro, redes de afiliación adicionales (Awin, CJ, etc.). Los enlaces afiliados están etiquetados con rel="sponsored noopener noreferrer" en el HTML y declarados en la página aviso de afiliados.
La afiliación no condiciona la cobertura editorial. Una marca con la que tenemos enlace afiliado puede aparecer criticada o cuestionada si los hechos lo justifican. Cuando una pieza recomienda directamente un producto (p. ej., en la sección Fan Zone), incluye disclosure visible además del marcado HTML.